Skip to content
🤔prompts chat🧠
🔍
question:You are an AI assistant. You will be given a task. You must generate a detailed and long answer. How is "Once again, I ask that the House kindly approves in its majority this amendment to the rules." said in Finnish?

answer:In Finnish, the given phrase "Once again, I ask that the House kindly approves in its majority this amendment to the rules" could be translated as: "Pyydän jälleen kerran, että Eduskunta ystävällisesti hyväksyy enemmistöllään tämän sääntöjen muutoksen." Here is a more detailed explanation of the translation: 1. "Once again" - In Finnish, this is translated as "jälleen kerran," which literally means "again a time" or "one more time." 2. "I ask" - The pronoun "I" can be translated into Finnish as "minä," but most often Finns drop the pronoun in informal speech. In the phrase, "ask" is translated into "pyydän," which is the first-person singular form of the verb "pyytää" (to ask). 3. "That" - In this context, the conjunction "that" is not directly translated into Finnish, instead, the sentence structure is adjusted accordingly. 4. "The House" - This refers to the Parliament or the "Eduskunta" in Finnish. 5. "Kindly" - This word translates to "ystävällisesti," which is an adverb derived from the adjective "ystävällinen" meaning "friendly." 6. "Approves" - The verb "to approve" translates into "hyväksyä" in Finnish. In this context, it becomes "hyväksyy," which is the third person singular present form. 7. "In its majority" - The phrase translates into "enemmistöllään," which is a combination of "enemmistö" (majority) and the possessive suffix "-lla" (it's or its). 8. "This" - This demonstrative, referring to the amendment, is translated as "tämän" ('this' in the genitive form, agreeing with "muutoksen"). 9. "Amendment to the rules" - The noun "amendment" is translated into Finnish as "muutos" or "muokkaus." In this context, "muutos" is preferred as it implies a change in the rules. "Rules" in Finnish is "säännöt." Therefore, the complete phrase is "tämän sääntöjen muutoksen" with "sääntöjen" being the plural genitive form (rules'). To summarize, the given phrase in Finnish would be: "Pyydän jälleen kerran, että Eduskunta ystävällisesti hyväksyy enemmistöllään tämän sääntöjen muutoksen." While this translation may not be a word-for-word representation due to differences in Finnish and English grammar, it accurately conveys the full meaning of the original phrase.

question:You are an AI assistant that follows instruction extremely well. Help as much as you can. Given the following passage "According to the Crisis Group, since Myanmar transitioned to a new government in August 2011, the country's human rights record has been improving. Previously giving Myanmar its lowest rating of 7, the 2012 Freedom in the World report also notes improvement, giving Myanmar a 6 for improvements in civil liberties and political rights, the release of political prisoners, and a loosening of restrictions. In 2013, Myanmar improved yet again, receiving a score of five in civil liberties and a six in political freedoms", answer the following question. Note that the answer is present within the text. Question: When and how was there an increase and a holding position situation? The answer to this question is:

answer:In 2012, there was an increase when Myanmar received a 6 for improvements in civil liberties and political rights, the release of political prisoners, and a loosening of restrictions. In 2013, Myanmar improved yet again, receiving a score of five in civil liberties and a holding position with a score of six in political freedoms.

question:Given a definition of a task and a sample input, break the definition into small parts. Each of those parts will have some instruction. Explain their meaning by showing an example that meets the criteria in the instruction. Use the following format: Part # : a key part of the definition. Usage: Sample response that meets the criteria from the key part. Explain why you think it meets the criteria. You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into English. في القطب الجنوبي هناك قاعدة علميه وتملك مدرج خاص بها.

answer:Part #1: Identify the given sentence in Arabic. Usage: في القطب الجنوبي هناك قاعدة علميه وتملك مدرج خاص بها. This sentence is in Arabic, and it meets the criteria because the text is written in Arabic script and uses Arabic vocabulary. Part #2: Translate the Arabic sentence into English. Usage: In the South Pole, there is a scientific base that owns its private airstrip. The sentence meets the criteria as it provides a clear English translation of the given Arabic sentence, accurately conveying its meaning.

question:You are an AI assistant. You will be given a task. You must generate a detailed and long answer. Is the following sentence linguistically acceptable? I saw the student.

answer:Yes, the sentence "I saw the student." is linguistically acceptable in the English language. It is a concisely formed grammatically correct sentence. Let's break down the grammatical components: 1. Subject: "I" is the subject of the sentence. In English grammar, the subject refers to the person or thing that is doing an action or being described. In this case, "I" is the one doing the action. 2. Verb: "saw" is the verb, which is an action word. In this sentence, the action being depicted is seeing. "Saw" is the past simple tense of the verb "see," indicating that the action took place in the past. 3. Object: "the student" is the object of the sentence. This is the person who is receiving the action or being acted upon. In this sentence, the student is the one being seen. 4. Article: "The" is used as a definite article in this sentence. An article is a type of adjective that's used to indicate whether the noun is specific or non-specific. "The" points forward to a specific item or items. Altogether, the sentence is a simple past tense sentence consisting of a subject, a verb, and a direct object. It correctly follows the basic English sentence structure of Subject-Verb-Object (SVO). Therefore, the sentence "I saw the student." is linguistically acceptable. Furthermore, this sentence correctly conveys a complete thought or message, which is important for linguistic acceptability. A listener or reader can understand from this sentence that at some point in the past, the speaker saw someone who is a student. It leaves no ambiguities or doubts about what is intended to be communicated. If you want to add more information or details to this sentence, you have the opportunity to add adjectives, adverbs, or prepositional phrases. For example, "I quickly saw the diligent student in the library yesterday." Even with these additional details, the sentence would remain linguistically acceptable as long as it follows the rules of grammar and syntax.

Released under the Neuralink License.

has loaded